VOA英语学习网 > 美国之音 > voa慢速英语 > 2019年VOA慢速英语 > Arts & Culture >
缩小放大

VOA慢速英语:中东政治对欧洲电视歌唱大赛影响巨大

关注 听力课堂微信 (tingclass123),回复voa,加入voa学习微信交流群。
[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
中英对照 听力原文

新濠天地,他说,“昭昭前事,惕惕后人。”30万无辜亡灵,饮恨江城,控诉着日本侵略者骇人听闻的反人类罪行。我们公祭南京大屠杀死难同胞,为的是守护不能忘却的记忆、捍卫不容否认的真相……为的是唤起对和平的向往和坚守,祈盼战争的阴霾远离人类、和平的阳光洒满人间。

  同2003~2007年相比,2008~2012年中国主要常规的出口量增长了162%,中国在国际出口中的占比从2%增至5%。谁帮我杀人我给钱  对于这个数据能否被国际上普遍采用,陈俊勇院士颇有信心:只要了解我们的测量方案、测量和计算过程,国际上将会逐渐接受这个数据。

Middle East Politics Having a Big Effect on Eurovision Song Contest

中东政治对欧洲电视歌唱大赛影响巨大

Performers from 41 countries gathered in Tel Aviv’s “Culture Square” last weekend for the opening ceremony for Eurovision 2019.

上个周末,来自41个国家的表演者齐聚特拉维夫文化广场,举行2019年欧洲电视网开幕仪式。

The 64th Eurovision Song Contest holds semi-final events this week in Tel Aviv, Israel’s show business capital. The contest will end on Saturday, when the winner is announced.

第64届欧洲电视歌唱大赛本周在以色列演艺中心特拉维夫举行半决赛,周六比赛结束,届时将会宣布获胜者。

The Eurovision finals are being held in Israel because Israeli singer Netta Barzilai won the event last year. The winning country usually hosts the competition the following year.

决赛将会在以色列举行,因为以色列歌手Netta Barzilai去年赢得了比赛,通常获胜者所在国家会在下一年举办比赛。

Cypriot singer Tamta was the first contestant to walk the orange carpet in Culture Square. Reporters and camera crews followed her every move.

塞浦路斯歌手坦塔是第一位在文化广场走橙色地毯的选手,记者和摄制组记录了她的每一步。

“Everyone is excited in my team. I’m really happy to be here,” she said.

她说:“我团队的每一位成员都很激动,我很开心来到这里。”

DJ Darude of Finland said artists behind the scenes at the festival were “slapping high-fives and having a good time.”

芬兰的DJ达鲁德说,艺术节幕后的艺术家们正在“击掌,他们都很开心”。

The Eurovision song contest is taking place at a time of security concerns in Israel and calls for a boycott.

欧洲电视歌曲比赛举行时,以色列正面临安全问题,并呼吁共同抵制。

Contest organizers are worried about recent violence between Israel and Palestinians living in the Gaza Strip. For now, a ceasefire that went into effect over a week ago has been holding.

比赛组织者很担心以色列人和生活在加沙地带的巴勒斯坦人之间最近发生的暴力事件。目前,在一周前生效的停火协议会持续下去。

Security in and around Tel Aviv has been increased over fears that activists may try to disrupt the competition.

由于担心活动人士可能试图扰乱比赛,特拉维夫及其周边地区的安全措施得到了加强。

The Boycott, Divestment, Sanctions or BDS movement is a Pro-Palestinian group. It aims to pressure governments, companies, performers and others to cut ties with Israel. It has called on singers and broadcasters to withdraw from the 2019 Eurovision finals.

抵制、撤资、制裁运动,或称BDS运动,是一个亲巴勒斯坦组织,它的目的是向政府、公司、表演者和其他人施压,要求他们切断与以色列的联系,并呼吁歌手和广播公司退出2019年欧洲电视决赛。

No delegations have yet pulled out of the competition.

然而,没有代表团从比赛中撤出。

Israel has launched a counter-campaign, criticizing BDS and accusing some of the group’s supporters of hating Jews or having ties to militant groups such as Hamas. BDS leaders reject these claims.

以色列发起了一场反制运动,批评BDS,并指责该组织的一些支持者憎恨犹太人或与哈马斯等激进组织有联系,但该组织的领导人拒绝接受这些说法。

Pop star Madonna is supposed to make a guest appearance at the Eurovision finals on Saturday. She has rejected calls to boycott the event.

流行歌星麦当娜在周六的欧洲电视决赛中客串,她拒绝了抵制这一活动的呼吁。

“I’ll never stop playing music to suit someone’s political agenda,” she said in a statement to the Reuters news agency. “Nor will I stop speaking out against violations of human rights wherever in the world they may be.”

她在给路透社的一份声明中说:“我永远不会停止歌唱事业来适应某人的政治议程,我也不会停止反对世界上任何地方侵犯人权的行为。”

John Kennedy O’Connor wrote the official history of the Eurovision Song Contest. He noted that “there’s definitely more controversy around Israel’s contest than past ones.”

约翰·肯尼迪·奥康纳撰写了欧洲电视歌曲竞赛的官方历史。他指出:“围绕以色列的比赛无疑比以往存在更多的争议。”

I'm John Russell.

约翰·罗素报道。

 

Middle East Politics Having a Big Effect on Eurovision Song Contest

Performers from 41 countries gathered in Tel Aviv’s “Culture Square” last weekend for the opening ceremony for Eurovision 2019.

The 64th Eurovision Song Contest holds semi-final events this week in Tel Aviv, Israel’s show business capital. The contest will end on Saturday, when the winner is announced.

The Eurovision finals are being held in Israel because Israeli singer Netta Barzilai won the event last year. The winning country usually hosts the competition the following year.

Cypriot singer Tamta was the first contestant to walk the orange carpet in Culture Square. Reporters and camera crews followed her every move.

“Everyone is excited in my team. I’m really happy to be here,” she said.

DJ Darude of Finland said artists behind the scenes at the festival were “slapping high-fives and having a good time.”

The Eurovision song contest is taking place at a time of security concerns in Israel and calls for a boycott.

Contest organizers are worried about recent violence between Israel and Palestinians living in the Gaza Strip. For now, a ceasefire that went into effect over a week ago has been holding.

Security in and around Tel Aviv has been increased over fears that activists may try to disrupt the competition.

The Boycott, Divestment, Sanctions or BDS movement is a Pro-Palestinian group. It aims to pressure governments, companies, performers and others to cut ties with Israel. It has called on singers and broadcasters to withdraw from the 2019 Eurovision finals.

No delegations have yet pulled out of the competition.

Israel has launched a counter-campaign, criticizing BDS and accusing some of the group’s supporters of hating Jews or having ties to militant groups such as Hamas. BDS leaders reject these claims.

Pop star Madonna is supposed to make a guest appearance at the Eurovision finals on Saturday. She has rejected calls to boycott the event.

“I’ll never stop playing music to suit someone’s political agenda,” she said in a statement to the Reuters news agency. “Nor will I stop speaking out against violations of human rights wherever in the world they may be.”

John Kennedy O’Connor wrote the official history of the Eurovision Song Contest. He noted that “there’s definitely more controversy around Israel’s contest than past ones.”

I'm John Russell.

______________________________________________________________

Words in This Story

contestant – n. a person who takes part in a contest

carpet – n. a floor covering

behind-the-scenes – phrase out of sight

high-five – n. the action of when two people raise one hand each, and push or hit the other person’s hand

disrupt – v. to cause (something) to be unable to continue in the normal way

counter – adv. in the opposite direction; in conflict with

agenda – n. a list of subjects or things to be discussed

controversy – n. a disagreement or prolonged dispute


内容来自 新濠天地VOA英语学习网/www3ed6chinavoa3ed6com/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=8767&id=241666
Related Articles
内容推荐
日本印度欲联手制造机器人士兵 外媒称意在对付中国 工信部副部长谈“携号转网”:全面实现要到2020年 中超门将连日出现诡异失误 一脚踢空险葬送胜局 美驻以使馆今迁耶路撒冷 特朗普将以视频方式致辞 德美正渐行渐远? 美媒:德企反特朗普 德民众反美 国航接疑似恐怖信息返航系假警报:涉事乘客被拘 昨天经过五星红旗海的蔡英文 一句话暴露称帝野心 超级之王!恒大4次夺冠甩申花 三连冠壮举无人及 老彩民合买3456元揽足彩408万:经验判断冷门 特朗普私人律师遭搜查 美股尾盘上演惊魂一小时 女子称遭滴滴司机骚扰:不停搭讪 锁车门要求约饭 韩国医协集会 要求政府取消“文在寅医改”计划
骑马小课堂:在学马术的时候你到底学会了什么? 台湾海军即将创造一项世界第一:坐拥全球最高寿潜艇 印度第五次试射烈火5洲际导弹 从起竖到发射耗时2天 倡棋杯职业围棋锦标赛已报名单(截至3月6日12时) Uber前CEO卡兰尼克复出:设基金投资中国房地产、电… 申万宏源:港股先跌后回升 大市成交额降至1165亿元 日本在野党议员借动漫批安倍内阁 遭原作粉丝反对 女子网恋有车有房男友 结婚当天才知被骗要离婚 外媒称中国援建卢旺达医院造福当地:民间交往缩影 最新研究称男性注射荷尔蒙避孕有效率高达96%:副作用概… 渲染中国威胁 极端贸易保护主义者要在白宫上位? 保利尼奥:恒大生涯至关重要 感情无法用金钱买来
霍金为什么伟大? 科普影响力无人能及 前北大教授被指性侵 老邻居忆涉事女生:文静内向 海南财政干部受贿获刑9年半 审批权变成摇钱树 泰国玛雅湾6月起封湾 重开后将禁止游船直接驶入 航班延误11小时+20人赛前腹泻 建业客胜诠释钢铁意志 港媒:中国军机抵近日韩\"防空区\"飞行 符合国际规则 五超联赛第十一轮首日比赛概况:现两场8球狂飙 印度一辆客车坠桥 已致10死35伤 曼城核心放话:赢曼联夺冠 每个曼城球员都想做到 适合白手起家的项目 服装批发5元到15元 2016做什么生意有前景 拿回家做的手工活大批 新濠天地