托福英语 学英语,练听力,上听力课堂! 新濠天地注册 登录
> 托福 > 托福听力教程 > 胡敏读故事记托福词汇 >  第236课

胡敏读故事记托福词汇 第236期:Former football glory 橄榄赛场的昔日荣耀

新濠天地,虽然说采用曲面屏足以设计出更加出彩的产品,但这同时也是对手机厂商设计能力的一种考验。就拿三星来说,在历经数代的产品之后才推出令人满意的曲面产品,这一积累过程就是很多厂商所不具备的。在未来,这种技术和工艺的沉淀或将进一步的拉大各个厂商之间的差距,在这样的大背景下,“颜值即王道”仍能讲通,不过其背后所体现的,却是整个手机厂商的技术实力,这一点或许也将成为很多消费者想选购手机时候的重要参考。

目前从其两家供应商确定,该项目目前处于停滞状态,但暂未得到官方确认。据悉项目遇阻的原因可能因为资金和技术问题,目前无法找到合适的平台和足够的资金去继续进行。养牛挣钱为什么没人养  在家办公已经不是少数人的情况了,一台能够帮助自己提高生产力的家用笔记本是一个很好的帮手,而惠普的ProBook 446正是这样一款产品。

所属教程:胡敏读故事记托福词汇

浏览:

qinting

2018年10月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
/online23ed6tingclass3ed6net/lesson/shi0529/0009/9492/236.mp3
/image3ed6tingclass3ed6net/statics/js/2012

胡敏读故事记托福词汇 第236期:Former football glory 橄榄赛场的昔日荣耀

For one season in the national football league, I was in the zone.

全国橄榄球联盟有一个赛季,我打联防区域。

It's not one of those things that you can explain.

事情说来奇怪。

That one year as a running back with the Miami dolphins,

那一年,作为迈阿密海豚队的持球跑动进攻手,

I was zig zagging past defenders almost effortlessly.

我可以几乎不费气力地蜿蜒绕过防守人员。

I had zest and pizzazz. I had a right sense of humour, that the press just loved.

我充满热情和活力。我具备新闻界所喜欢的冷嘲式幽默感。

Then after that season, it was like I couldn't play anymore.

那个赛季之后,似乎我再也不会打了,

I don't know what happened. I knew I wasn't my usual zealous self.

我不清楚怎么回事。我知道自己不是以往生龙活虎的自己了。

The zeal I had previously possessed for football was gone. I didn't hate it.

我以往对橄榄球所具有的热情一去不复返。我并不讨厌橄榄球,

I just wasn't in love with the game anymore.

只是不再喜爱。

The zenith of my career came and went like a lightning bolt.

我事业顶峰来去迅如闪电。

At one time just the mention of football produced a smile on my face, later the best I could do was yawn.

曾经,一提起橄榄球,我脸上就会浮现笑容。后来,我至多打个呵欠。

After two more years in the NFL, in which I yielded no memorable performances at all.

在全国橄榄球联盟又呆了两年之后,我没有做出突出表现,

I quit and went back home. I suppose I could have rung my hands and cried,

于是退出,回到家中。我觉得自己本来可以扼腕大哭一场,

letting out a big yelp of depression, but that wouldn't have helped anything.

发出沮丧的高叫,但这样做于事无补。

I was lucky and that I had made some good money during the three years that I had spent as a professional athlete.

幸运的是,我在三年的职业运动员期间,赚了为数可观的一笔钱。

I wasn't stupid like some guys. They spent all the money even before it arrives.

我不像有些人那样愚蠢,甚至钱还没来,他们就先花个一千二净。

I wasn't going to do that. I had my mother to take care of.

我不会那样做。我要照顾母亲。

She took care of me when I was young by stringing together bits of yarn to make mittens for children.

小的时候母亲用纱线一点点地编织孩子用的连指手套,悉心照料我。

She looked after me dearly and always encouraged my football career.

她对我关怀备至,总是鼓励我的橄榄球事业。

She was the yolk at the centre of our family's egg.

她是整个家庭的核心。

It was now time for me to take care of her and her old age.

现在她年老了,是我照顾她的时候了。

I bought her a nice house in a rural area, by some beautiful mountains. She loves it and so do I.

我为她在乡下依山傍水的地方买下一处漂亮的房子。她很喜欢,我也一样。

We live a simple life. It's a long way from the fame of glory from the NFL. But I will take it.

我们过着平常的生活,远离全国橄榄球联盟的名声和荣耀,但我可以接受。

Sure, sometimes I yearn for my glory days on the grid iron. But I know that will never be again.

当然,有时我也怀念球场的辉煌。但我知道一切已成过去。

I can be happy that I at least made a wrinkle, however small in the world of professional sports.

我感到庆幸的是,在职业运动领域我多少有所创新。

I will always be mentioned in the history books and that's good enough for me.

我将被永远载入史册,这就让我知足了。

 

重点词汇

luxury['l?k??ri]

n. 奢侈,豪华,奢侈品

disposition[.disp?'zi??n]

n. 性情,倾向,安排,处置,控制
[计算机]

residence['rezid?ns]

n. 住处,住宅,居住

complain[k?m'plein]

vi. 抱怨,悲叹,控诉

intact[in'tækt]

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

understand[.?nd?'stænd]

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

wistful['wistf?l]

adj. 渴望的,忧思的

extravagant[iks'træv?g?nt]

adj. 奢侈的,浪费的,过度的,大量的

fortune['f?:t??n]

n. 财产,命运,运气

wool[wul]

n. 羊毛,毛线,毛织品

内容来自 听力课堂网:新濠天地/0d3f/show-9492-417603-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 微信公众号:每日托福
  • [微信扫码,即可关注]
  • 关注有惊喜,经典托福资料免费送! 每天的精彩内容,不容错过。
  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
5G首个国际标准版年中出炉 厂商加速商用布局 台媒:最怕台湾当局“鸡蛋自以为是石头” 埃及动物园疑现假斑马 游客质疑园方给驴上色伪装 美驻以使馆搬迁引西方分裂:加或效仿 欧盟反对 中国航班为救重病旅客 在俄罗斯紧急降落 李宗伟计划助力自传电影首映 全英后赴新马宣传 佬牛解盘:阿森纳主胜作胆 拉齐奥客场不败 抖音称H5被微信封杀,双方上演“罗生门” 郭思治:港股近日回调 属正常升后回吐 外媒:朝鲜称将与全世界一道努力禁止所有核试验 赠人项链索爱不成 男子施暴抢回赠与之物涉嫌抢劫 港股ADR普遍回落 油股表现更失色
我军舰进入日本海 日方出动巡逻机和扫雷艇跟踪干扰 大马沙巴船难案续审:4名中国籍女生还者严重晒伤 加拿大皇家骑警将首度由女性常任最高指挥官接掌 足彩伤停:皇马纳乔伤缺 维罗纳头号门将停赛 虚火过后一地鸡毛 无人货架模式待考 过去4年最点背的队!状元签对他们来说是4换1 中国首枚民营火箭升空 他成了中国版埃隆-马斯克 曝曼城还有大手笔!5800万撬尤文王牌 瓜帅不承认 贵州恒丰召开誓师大会 曼萨诺:三个感谢给所有人 水原队长荣获MVP:盼提升进攻 天气造成有效时间短 雅尼斯一招解放北京大杀器 87%命中率投死辽宁 原油周评:贸易战两度暴打油价 库存大减但无力回天
巴拉圭驻以使馆也迁址:5月21日或22日开馆 千万网友围观法院直播抓老赖:撒泼哭穷 丑态百出 中国民航首个“飞行模式”航班起飞 实现空中开手机 离开央行走进博鳌 周小川履新前说了什么? 新闻集团CEO呼吁设算法审查委员会监督脸书谷歌等 这位迪拜土豪公主从王室逃跑 原因让人意外(图) 加州“死谷”创最热记录 最高气温达52.7摄氏度 持仓分析:焦炭主力观望情绪较浓 人社部:努力在2020年基本实现农民工工资无拖欠 利润最高的不起眼行业 女生最值得学的手艺 现在什么行业挣钱快 白手起家创业做什么 新濠天地