行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 法律英语 > 法律英语讲解 >  内容

法律翻译的标准

新濠天地, 毕竟这是一款让“人皇”SKY为其站台的产品,能够满足手速达到APM300的男人,这款产品有何特别?有网友预测,手机的运存要达到4G吧?不然如何让SKY“沉迷手游,无法自拔”?手机的续航能力一直是手游玩家的痛点,战斗正酣时手机“断电”,岂不是坑队友?所以预计酷派改变者S1可能会配备4000mAh甚至5000mAh大电池。其他诸如游戏画面、散热问题等,期待酷派为大家一并解决!

  就像《第七天》里写道:“ 无论多么美好的体验都会成为过去,无论多么深切的悲哀也会落在昨天,一如时光的流逝毫不留情。生命就像是一个疗伤的过程,我们受伤,痊愈,再受伤,再痊愈。”怎么赚钱快 现实点的东南网12月13日讯(海峡导报记者 林静娴)台湾媒体近日报道,台湾远东科大成立了全台唯一一个培养电竞选手的“多媒体与游戏发展管理系”,新设科系60个名额通通招满,学生要学电竞实务,还要会游戏场景、人物设计、游戏赛事规划。而亚太创意学院这学期新开设“茶业技术应用系”,认识茶叶、茶器、茶艺都是入门课程,专业教室有多功能膳食料理室、机能性食品生产加工室、茶叶制造实验室、茶叶检验室等。另外,嘉南药理大学则从2013年起成立台湾唯一一个“温泉研究所”,名叫“温泉产业硕士班”,学生要学地质检测、规划温泉旅游、开发温泉食品。学校还打造温泉SPA馆,指导学生做温泉水疗。

所属教程:法律英语讲解

浏览:

qinting

2019年05月10日

随身学
扫描二维码方便学习和分享
法律翻译的标准,同其他文字翻译一样,就是译文务求忠实通顺。然而,由于法律文件具有高度的严肃性和严密性,法律翻译必须不折不扣、准确无误地译出原文的内容,同时又要使译文顺畅,且符合法律语言的文体风格。翻译时,一词一句都应紧扣原文,遣词造句要仔细斟酌,   切忌因一味追求“达”和“雅”而随意解释或删改原意。忠实于原文应该是法律翻译的第一标准。即使原文有的句子比较生涩,也不能为求“顺”而舍“信”,借用鲁迅先生的话来说,就是“宁信而不顺”。当然,理想的法律翻译应该是“忠实”和“通顺”的完满结合,这也应该成为翻译工作者孜孜以求的目标。就法律翻译的方法而言,“直译”(简言之,即严格按原文的词句翻译)是最可取的。
具体而言,翻译时对法律文件的每一个词(包括虚词)都不能掉以   轻心,尤其是用在法律英语里的常用词(如前文第二节第二段所列举的一些词),应该按其在法律语境中的意思进行翻译(如将 action 译为“诉讼”,而不是“行动”)。即使是平时不大起眼的介词,如  at, in, on 等也应给以足够的重视,如下面一句句子中的几个介词分别指明“土地”的不同   位置,必须——准确翻译出来,否则以后有可能引起合同争议。

Party A represents and warrants that there are no conditions at, on, under, or related to, the real property constituting all or any portion of the Land which presently or potentially pose a hazard to human health or the environment, whether or not in compliance with law and there has been no manufacture, use, treatment, storage, transportation, or disposal of any hazardous or toxic substance, pollutant, or contaminant on the Land nor any release of any hazardous or toxic substance, pollutant, or contaminant into or upon or over the Land.

翻译句子,尤其是结构复杂的长句,应首先弄清句子各个成分之间的相互关系,在准确理解句子的完整意思的基础上,按中国人所习惯的时间顺序(如由过去、现在到将来)和逻辑思维顺序(如由“因”而“果”),
将英语原句译成符合汉语表达习惯的文字。由于英语的状语位置灵活, 可放在句首、句尾或句子中间,定语又有前置定语、后置定语和同位语,   翻译长句时,不可能把英语原句的结构转换成与其一模一样的汉语句子。译者需要先对原句的内容按语段进行拆分,而后按汉语表达方式, 将拆分后的各部分内容重新合成意思与英语原句完全相同的句子。实践证明,这种“拆分——整合”的处理方式有助于将长句的意思忠实而又通顺地翻译出来。因此可以这样说,翻译法律文件,处理好长句是保证译文质量的关键之一。

内容来自 听力课堂网:/0d3f/show-7844-448781-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

新濠天地疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

科恩也请辞!盘点那些与白宫说再见的官员们 Waymo将开始新的无人驾驶项目:给谷歌数据中心送货 鹿晗:当初如果选择足球 现在可能在英超踢球 央视快评:把握新常态下大逻辑 开创发展新时代 Facebook警告 营收增长放缓 恒指低开108点 报22845点 火箭:我拖累了丁俊晖 希望下站比赛早点被淘汰 人民日报:新一轮机构改革要啃最硬的骨头 俄方罕见公开超级武器视频:匕首导弹成功击中目标 香港金管局第五次买入港元 共投入132.51亿稳定汇率 美元节节攀升 新兴市场能否顶住压力? 苏宁发足协杯客战富力海报:好风凭借力 盼成功晋级
欧洲爆红新星:我梦想踢英超 爱曼联胜过利物浦 日森友事件自杀职员死前留言:财务省令其改写文件 弈品杯国象公开赛天津打响 677位棋手专心奋战 75岁老人骑行13天回老家 经芜湖幸遇好人 科比发文致敬布冯:一个伟人 一个传奇! 梅州主帅:卓尔战术素养很高 想进球显得很困难 权健和马宁急了!帕托撕球袜展示张口 索萨对喷 证监会副主席姜洋:加大对证券犯罪刑罚处罚力度 中国在这些领域创下多个“世界第一” 无人不服 李赫金多瑛礼尚往来 被放生的大龙又走死(多谱) 朝副外相:在核问题上朝不会拿经济建设同美做交易 美联储梅斯特:联储可能必须加息至3%之上
蔡英文称“走出台湾拼外交” 遭酸:靠非洲小国拼? 日本载140名乘客客机起飞前出事 机舱冒大量白烟 环法第19赛段前跳台滑雪选手夺冠 托马斯黄衫稳固 美联储卡普兰:通胀今年或走强 呼吁渐进耐心地加息 尽管恒大再夺亚冠很难 但不信他们会轻易被打垮 猎聘网提交赴港IPO申请 2017年收入8.25亿元 外媒热炒中国轰6K南海岛礁起降 菲怕伤感情这样回应 癌细胞“大义灭亲”!杀遍全身肿瘤后自杀 马斯克给特朗普留言抱怨:中美汽车进口关税不对等 现在开什么店最挣钱 适合农村办厂的项目 投资两万的小型加工厂 女的学什么手艺有前途 新濠天地