英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫二级 亨利八世和他的六位妻子 >  第2课

书虫二级《亨利八世和他的六位妻子》:2.阿拉贡的凯瑟琳

新濠天地, 对于那些天生就是越野好手的硬派SUV来说,来沙漠豁沙子完完全全是一种乐趣。相比于他们,我开着面前的这辆城市SUV来到这里,更多的是为了在安全的前提下,挑战车辆的极限。

问:党中央、国务院强调要将投资管理工作的立足点放在为企业投资活动做好服务上,《条例》是怎么落实这一要求的?不怕死想发财的兄弟进本次活动采用“论坛+展会+活动”的形式。西安恒泰知识产权有限公司等15家知识产权服务机构共同打造了技术服务大会展,带来专属服务和优惠折扣,为企业和服务机构搭建合作平台。西安纸贵互联网科技有限公司联手腾讯众创空间(西安)举办了“内容孵化器”发布会,西安恒泰知识产权代理事务所联合中国计算机学会开展青年计算机科技论坛活动。

所属教程:书虫二级 亨利八世和他的六位妻子

浏览:

qinting

2019年06月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
/online23ed6tingclass3ed6net/lesson/shi0529/10000/10226/02.mp3
/image3ed6tingclass3ed6net/statics/js/2012

2.Katherine of Aragon
2.阿拉贡的凯瑟琳

We got up early the next morning and went to my favourite room. It has a wonderful view of the large gardens and the River Thames at the bottom.

第二天早晨,我们起得很早,来到我最喜欢的房间。这间房子外面的风景很美,有几座很大的花园,远处是泰晤士河。

Did you sleep well, Margaret?' I asked.

“你睡得好吗,玛格丽特?”我问道。

No. I dreamed that King Henry came back to life and sent me to the Tower of London.'

“不好。我梦到亨利国王复活了,把我送进了伦敦塔。”

Why did he do that?'

“他为什么会那样做呢?”

Because in my dream I read the letters and he was angry with me. Perhaps it will be bad luck if we read them,' said Margaret, worried.

“因为我梦到我看了那些信,他很生气。可能我们读了那些信会倒霉的。”玛格丽特忧心忡忡地说。

Don't worry,' I said. 'It was only a dream. He can't do anything now. He's dead.'

“别担心”,我说,“那只是个梦。他现在什么也做不了,他已经死了。”

I went over to the wooden box and opened it. 'We'll read the letter from Katherine of Aragon first,' I said.

我走到木盒子前,把它打开。“我们还是从阿拉贡的凯瑟琳的信读起吧。”我说。

She was Spanish, wasn't she?' said Margaret.

“她是个西班牙人,对吧?”玛格丽特问。

Yes, she first came over to England to marry Henry's brother Arthur, but he died. She then married Henry and was his wife and queen for twenty-four years.'

“是的,她刚来英格兰时嫁的是亨利的哥哥亚瑟,但是他死了。她随后又嫁给了亨利,给他做了24年的妻子和王后。”

What a long time! What happened to her? Did she go to the Tower of London too?'

“时间真长啊!她后来怎么样了?她也被关进伦敦塔了吗?”

No, Henry divorced Katherine because he wanted a son, and she only gave him a daughter, Princess Mary. Years before, Katherine did have a son—Henry, Prince of Wales, but he died when he was only seven weeks old. The King wanted a son very much. He was in love with Anne Boleyn, but he also wanted a new wife—a younger woman to give him sons.'

“没有,亨利和凯瑟琳离婚了,因为他想要个儿子,而她只给他生了个女儿,就是玛丽公主。多年前,凯瑟琳的确生了一个儿子——就是亨利,威尔士王子,但他生下来刚七个星期就夭折了。国王非常想要个儿子。他爱上了安妮·博伦,但他也想要个新妻子——一个更年轻的女人给他生儿子。”

Poor Katherine! Divorced after twenty-four years for a younger woman!' Margaret looked at the letter in my hand. 'Can we read the letter now, my lady?'

“可怜的凯瑟琳!因为一个比她年轻的女人,居然在结婚24年后被抛弃!”玛格丽特看着我手中的信,“我们现在可以读这封信吗,夫人?”

Yes, let's sit down by the window and read it together.'

“可以,我们坐到窗边一起读吧。”

But I can't read,' said Margaret, looking at the floor.

“但是我不识字。”玛格丽特看着地板说。

That's all right, I'll read it for you.'

“好吧,我来给你读。”

We sat down and I began to read it slowly...

我们坐了下来,我开始慢慢读信……

Windsor

温莎宫

28th July 1531

1531年7月28日

Dear Henry

亲爱的亨利:

When you left Windsor last week, you didn't say goodbye. I feel lonely and unhappy without you. When will I see you again? Please come back soon.

你上周离开温莎时,没有向我道别。没有你,我感到既孤独又伤心。我何时才能再见到你呢?请快回来吧。

You know that I am your true wife. We have been married for more than twenty years in the eyes of God. I have given you a daughter, Princess Mary. God took from us our other children. I wanted so much to give you a son, but God's plan for us was different, and we cannot change that.

你知道我是你忠实的妻子。我们结婚已经20多年了,有上帝做见证。我为你生了一个女儿,玛丽公主。上帝带走了我们其他的孩子。我多么想再给你生个儿子啊,但是上帝给我们的安排是不同的,而且我们无法改变。

I pray for you every day and ask for you to come back to me. I have never been untrue to you, Henry, and have always been a good wife, and a good mother to our daughter.

我每天为你祈祷,盼望你能回到我的身边。我从未背叛过你,亨利。我一直是个好妻子,我们女儿的好母亲。

I am still your Queen. There is only one Queen of England, and that is me. I know that you are with Anne Boleyn, but you will never be happy with her. I am the daughter of a King, and she is not. You must not divorce me. The Pope and the Catholic Church will never agree to this. I am sending you a necklace with a gold cross. Henry, when you look at it, remember me and remember the Catholic Church.

我仍然是你的王后。英格兰只有一个王后,那就是我。我知道你和安妮·博伦在一起,但是你和她在一起是绝不会幸福的。我是一位国王的女儿,而她不是。你不能和我离婚,教皇和天主教会永远都不会同意这件事的。我送给你这条带有金十字架的项链。亨利,当你看着它时,就请记住我,记住天主教会。

 Your Queen

你的王后

 Katherine of Aragon

阿拉贡的凯瑟琳

So what happened to Katherine?' asked Margaret. 'Did she ever see the King again?'

“那么凯瑟琳怎么样了?”玛格丽特问,“她后来又见到过国王吗?”

No, never. He divorced her. She lived a lonely life with only a few friends, and died a broken and unhappy woman about ten years ago.'

“没有,再也没有。他和她离婚了。她一直孤独地生活着,身边仅有几个朋友。大约十年前,她身心俱焚,郁郁而终。”

What about the Catholic Church? Did the Pope agree to the divorce?'

“那么天主教会呢?教皇同意他们离婚吗?”

No, he didn't. So Henry broke with the Pope and the Catholic Church, and that's how the Church of England began. The King became Head of the Church, and the Pope and the Catholics were very angry. It made a lot of trouble both in England and Europe.'

“不,他不同意。所以亨利与教皇和天主教会决裂了,英格兰国教就是这样创建的。国王成了教会的领袖,教皇和天主教会非常愤怒。这在英格兰乃至整个欧洲都引起了轩然大波。”

And all because of Anne Boleyn?' said Margaret.

“这都是因为安妮·博伦吗?”玛格丽特问。

Not only that. You see, it was very important for the King to have a son, to be King after him. There has only ever been one Queen in England, and that was a terrible time, with a lot of fighting and killing. Henry didn't want that to happen again after his death. So he knew that he must have a son, not just daughters. And that's really why he divorced Katherine and married again.'

“不仅仅因为她。你知道,对于国王来说,有个儿子非常重要,儿子可以继承他的王位。在英格兰只有过一位女王,那是个可怕的年代,到处是争斗和杀戮。亨利不想在他死后再发生这样的事情。所以,他知道他一定得有个儿子,而不能只有女儿。那才是他和凯瑟琳离婚并再娶的真正原因。”

And was he sad when Katherine died?'

“凯瑟琳去世的时候他伤心吗?”

Sad? Oh no! He dressed in yellow and danced all night with his new Queen.'

“伤心?哦不!他穿着黄色的衣服和新王后整夜跳舞。”

Margaret looked inside the box and found the gold necklace. She held it to her neck. 'Poor Katherine,' she said softly. 'King Henry was a terrible husband to her.'

玛格丽特朝盒子里看了看,发现了那条金项链。她拿着项链在自己的脖子上比试着。“可怜的凯瑟琳,”她轻声说,“亨利国王对她来说真是个可怕的丈夫。”

内容来自 听力课堂网:/0d3f/show-10226-450561-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

订阅每日学英语:

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
台卫生纸抢购潮延烧 公厕、快餐店现“卫生纸大盗” 北京奇兵锁死寂寞大神 方硕称赞他表现完美 隋维杰:这是一场6分之战 教练向我透露扑点秘诀 古巴空难3名幸存者尚未脱离生命危险 芯片企业博通集成IPO推进 招股书进入预披露更新期 华帝公布“夺冠退全款”进展:线下退款2087万 特朗普:如要靠提高关税振兴美国钢铁业 那就做 总冠军没库里不会打球? 他在时打这队就是虐菜 新京报:积分落户启动 入籍北京又打开一扇窗 法国警方挫败一起袭击图谋 逮捕两名埃及裔男子 曝曼联已给穆帅找好替代者 他下课就请齐达内 为啥没让湖人换卡哇伊?詹姆斯话说完球爹乐了
阿隆索:过程跌宕起伏但满意结果 MCL33还有潜力 习近平为何把改革开放称为“第二次革命”? 媒体:用百万悬赏哗众取宠 空姐遇害案滴滴撒谎没? 观点:恒大到了统治崩塌的时候 争冠混乱出乎意料 羽毛球世锦赛中国队名单:90后选手占半壁江山 新债王冈拉克:想知道股市将怎么走 看看比特币 证监会回应富士康快速过会:经历了完整审核程序 揭秘曼联青训营挂梅西照片 他是年轻球员的榜样 卫健委:发展护理事业要满足百姓差异化健康需求 男子贷款没收到钱却被列入黑名单 向银行索赔54万 日媒:10年后中印研发实力超日本 日企危机感升温 王健林回归正处中国足球敏感期 该怎样拿捏投入尺度
央行副行长:长期来看房贷利率仍处于较低水平 易信金融:美中贸易冲突风险犹存 美元走势无奈走弱 男孩震后帐篷中出生 17位兵妈妈:等长大送到部队 杨震足彩:塞维利亚主胜 皇马客场谨防大冷 中国又现新恐龙!它来自西北,是梁龙家的“老大哥” 降低机器学习门槛将人工智能大众化 谷歌发布AutoML 人大代表李清泉建议:粤港澳合建“湾区联合大学” 全国铁路今调图:复兴号扩容 这些地区出行更便捷 呼和浩特市政协原副主席张海生被查 上个月刚退休 2017做什么生意有前景 现在什么行业挣钱快 笨蛋也能年赚100万txt 过年摆地摊赚10万 新濠天地