英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语中级听力 > Breaking News 边听边练 2019 >  第133课

BreakingNews·190924 - 医院进行复古改造以帮助老年痴呆症患者

新濠天地,张家界市武陵源区委常委、区人民政府常务副区长侯铁夫介绍说,武陵源是生态森林福地,拥有密集、原始的森林植被,景区森林覆盖率达98%,特别是空气质量优越,每立方厘米负氧离子平均含量高达10万个,被称为“天然大氧吧”。

最后,刘屏表示,蔡英文当局全力推动同婚合法,原本不无“冲喜”之意,毕竟台湾很久未受国际关注,如果能成为亚洲第一个同婚合法者,必定能抛头露面。现在“川蔡通话”后,不必再靠同婚合法来挣面子了吧。怎么样白手起家颜士珍在老屋不远处买下一间房住下,年近70的她种着七八亩玉米;曲增余一家在灾后搬离村庄,四年来几乎没有回去过。

所属教程:Breaking News 边听边练 2019

浏览:

qinting

2019年10月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
/online23ed6tingclass3ed6net/lesson/shi0529/10000/10195/190924.mp3
/image3ed6tingclass3ed6net/statics/js/2012
Hospitals in the United Kingdom are adapting to help people who suffer from dementia. Many hospitals have undergone a "vintage makeover" to make dementia patients feel more relaxed and to help trigger memories about the past. The makeover includes creating tea rooms (old-style cafes) that look the same as those from the 1950s; a small movie theatre where patients can watch old black and white films from yesteryear; and a 1950s-themed "memory room" full of furniture and artwork from the 1950s. The UK's National Health Service (NHS) said the "dementia-friendly adaptations" could help patients to cope with stress by relaxing in familiar surroundings that could bring back happy memories.

英国的医院正在适应帮助痴呆症患者。许多医院都进行了一次“复古改造”,让痴呆症患者感到更加放松,并帮助激发对过去的回忆。改造包括建造茶室(老式咖啡馆),看起来与20世纪50年代的茶室一模一样;一个小电影院,病人可以在那里看过去的黑白电影;还有一间20世纪50年代主题的“记忆室”,里面摆满了20世纪50年代的家具和艺术品。英国国家卫生局(NHS)表示,这种“适合痴呆症患者的适应方法”可以帮助患者在熟悉的环境中放松,从而恢复愉快的记忆,从而应对压力。

Dementia is a term for diseases and conditions that involve a decline in memory. It is also accompanied by a deterioration in language ability, problem-solving and other thinking skills. The condition greatly affects a person's ability to perform everyday activities. Alzheimer's is the most common cause of dementia. The World Health Organization estimates there to be 46.8 million people worldwide living with dementia. Someone in the world develops it every three seconds. The NHS believes its makeover facilities will help dementia patients. It said: "Having a dementia-friendly place to stay may help patients adjust better to their surroundings, lessen the likelihood of falls and reduce their reliance on medicine."

痴呆是一个术语,指的是与记忆力下降有关的疾病和状况。同时也伴随着语言能力、解决问题能力和其他思维能力的下降。这种情况严重影响一个人进行日常活动的能力。老年痴呆症是痴呆症最常见的病因。世界卫生组织估计全世界有4680万人患有痴呆症。世界上有人每三秒就发展一次。英国国家医疗服务系统相信它的改造设施将帮助痴呆症患者。它说:“有一个适合痴呆症患者居住的地方可以帮助患者更好地适应周围环境,减少跌倒的可能性,减少对药物的依赖。”

内容来自 听力课堂网:/0d3f/show-10195-456646-1.html
用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐
云南上百村民挖垃圾场\"走私冻肉\"重新卖 官方回应 7月30日四大证券报头版头条内容精华摘要 洪秀柱投书日媒:追求和平繁荣才是台湾共识 踢掉经济军师科恩 特朗普擂响关税战鼓 水利部长:全国有25个省份已在2017年底建立河长制 接班罗贝里?切尔西辱华小将引拜仁大巴黎抢夺 北京市纪委监委:谈话函询不能一谈即了和一函即了 弗格森术后记忆没影响!反调侃弟子35年前糗事 津巴布韦今日将举行大选 现任总统姆南加古瓦参选 警方抓赌时嫌犯身亡 家属冲击派出所已有2人自首 穆帅这次输得起!球员表现没问题 输球责任亲自背 全球军火销售三成流向中东 印度仍系武器最大进口国
重磅:中美就经贸磋商发表联合声明 5G第一阶段网络标准将近日完成 华为等中企参会商讨 网贷行业“瘦身”:维稳信号频发 P2P加速回归本位 法国科西嘉岛监狱发生囚犯袭击事件 2名看守受伤 人大代表:建议立法禁止养殖业预防性使用抗生素 特朗普出手阻止博通收购 高通盘前大跌6% 中国又一国之重器正在研发 央视首次揭秘(图) 马来西亚总理:确保利惠国人 欢迎中国及他国投资 7月31日四大证券报头版头条内容精华摘要 阿里回应与中国铁塔合作传闻:不予置评 2017反腐倡廉蓝皮书:近九成城乡居民对反腐有信心 日本军机再出事故:CH47直升机30公斤机门空中掉落
法院原书记员成“网红” 调戏妇女殴打市纪委书记 王毅与巴外长会谈:让“巴铁”永不生锈 百炼成钢 两家健身房因传单起冲突 十余名教练持杠铃杆动武 华夏斗富力丁丁与鹏鹏无回避条款 两翼卫互面旧主 珠海航展明天开幕 神舟11航天员或发回祝福视频 加图索:次回合全力阻击阿森纳 要对得起米兰球衣 特朗普钢铝关税或导致美国汽车售价上涨300美元 5月1日起申办护照等出入境证件一次即可完成手续 私企登记“错”留官员手机号 贪腐百万副局长落网 需要钱的的给我打电话 女人没经验开什么店好 女生最值得学的手艺 在中国发横财七大方法 新濠天地